Over gezwollen rivieren en middelnamen
Bij het vertalen vanuit het Engels gaat er weleens wat mis. Er wordt weleens wat te letterlijk vertaald. Heel vaak[…]
Lees verderBij het vertalen vanuit het Engels gaat er weleens wat mis. Er wordt weleens wat te letterlijk vertaald. Heel vaak[…]
Lees verderWat hieraan vooraf ging, lees je hier: Leonie mijmert in de avondzon De volgende ochtend stond Leonie redelijk op tijd[…]
Lees verderAls er dingen veranderen in je leven luister je ook ineens anders naar de teksten van liedjes die je langs[…]
Lees verderPrinses Madeleine van Zweden. Ik heb altijd een zwak voor haar gehad. Vroeger, rond de leeftijd van een jaar of[…]
Lees verderDit blog is geschreven in de zomer van 2019 Nu mijn moeder is overleden, heb ik ook haar abonnement op[…]
Lees verderWat hieraan vooraf ging, lees je hier: Leonie verveelt zich ‘Hoi mam! Vandaag zijn we naar het strand geweest, er[…]
Lees verderdit blog heb ik geschreven in maart 2019, toen Marc en ik een jaar samen waren 26 maart 2018 was[…]
Lees verderEen persoonlijke taalergernis van mij is het gebruiken van de verkleinvorm voor woorden waar men niet persé de kleinere variant[…]
Lees verderLand van duizend meningen Het land van nuchterheid Met z’n allen op het strand Beschuit bij het ontbijt Het land[…]
Lees verderIk hoef nooit lang te zoeken op wikipedia om inspiratie op te doen voor mijn blogs over koningshuizen. Een beetje[…]
Lees verder