Na en naar
Een veelgemaakte fout is het foutief gebruik van ‘na’ en ‘naar’. Op social media zie ik weleens dat mensen schrijven:[…]
Lees verderEen veelgemaakte fout is het foutief gebruik van ‘na’ en ‘naar’. Op social media zie ik weleens dat mensen schrijven:[…]
Lees verderHet begon me op te vallen na de aflevering van ‘De Luizenmoeder’ waarin juf Ank het heeft over dat ze[…]
Lees verderBij het vertalen vanuit het Engels gaat er weleens wat mis. Er wordt weleens wat te letterlijk vertaald. Heel vaak[…]
Lees verderEen persoonlijke taalergernis van mij is het gebruiken van de verkleinvorm voor woorden waar men niet persé de kleinere variant[…]
Lees verderTegen kerst was ik eens uit eten met de collega’s. Dat doen we altijd zo, de laatste werkdag voor kerst.[…]
Lees verderOoit wenste ik een medewerker van een Amerikaanse leverancier van het bedrijf waar ik werk ‘happy holidays’ toen hij zomers[…]
Lees verderIn het ontstaan van de Europese talen lijken er wat fouten te zijn ontstaan in de benamingen van de woorden[…]
Lees verderVolslank, een maatje meer, gezet, mollig… door de jaren heen zijn er een heleboel namen bedacht die hetzelfde bedoelen te[…]
Lees verderIn de spreektaal hoor je mensen vaak het woord ‘eigen’ gebruiken waar ‘zelf’gebruikt zou moeten worden. Zoals bijvoorbeeld in ‘ik[…]
Lees verderDe gebiedende wijs is een werkwoordsvorm die wordt gebruikt voor bevelen, verzoeken, wensen en adviezen. Mij is vroeger als ezelsbruggetje[…]
Lees verder